Document Type : Scientific-research

Authors

1 Associate Professor of Persian Language and Literature, University of Zanjan, Zanjan, Iran

2 Assistant Professor of Persian language and literature in university of Zanjan, Zanjan, Iran

3 Assistant Professor of Persian Language and Literature, University of Zanjan, Zanjan, Iran

4 PhD Candidate of Persian Language and Literature, University of Zanjan, Zanjan, Iran

Abstract

The largest volume of mystical narratives in Persian literature is devoted to Mathnavi. This has caused neglecting the potentials of other forms of narrative and the tendency of mystics to tell stories in those forms. This necessitates new studies that can examine the potentials of other poetic narrative forms and their features. One of the important functions of storytelling in Sufism is sharing spiritual experiences in form of a short narrative. The mystic storytellers for transferring their spiritual experiences, which are uniquely characterized as condensed and fleeting, seek a poetic form that reflects the condensed narrative of their intuition as concisely and cohesively as possible. Quatrain (Ruba'i), as one of the oldest forms of Persian literature, due to its structural features, can display the transience of the spiritual experiences of quatrain-writer mystics; besides representing unity and integrity. In this research, conducted through descriptive-analytical method and from the viewpoint of the presence of narrative elements in Attar's Mokhtarnameh, we found that in 261 quatrains (out of a total of 2279), the unity of the mystical experiences of the narrator is displayed in the most compressed form and with entanglement and integrity of form and content; more than other storytelling formats. The main characters of narrative quatrains are the lover (mystic) and the beloved, and since the narration occurs in the mystic’s subconscious mind, the place and time are often vague and general. In narrative quatrains, Attar has connected the experience to mystical interpretation of the narrative through deploying imagination and poeticness, and has turned the crude form of his narrative into an artistic one (plot).

Keywords

Ahmadi, B. (2013). The text-structure and texual interpretation. Nashr-e markaz. Tehran.
Akhavan, S. (1990). Innovations and novelties Nimayushij. Bozorg mehr. Tehran.
Okhovat, A. (2013). The grammar of stories. Nashr-e farda. Isfahan.
Stace, W. T. (2014). Mysticism and Philosophy. Translated into Persian by B. Khorramshahi. Sorooush press. Tehran.
Ashrafzadeh, R. (1994). The expression of narration and mystery in the poetry of Attar Neyshaburi. Asatir. Tehran.
Eaglton, T. (2018). How to read a poem. translated by Peyman Chehrazi. Agah publishing house. Tehran.
Bameshki, S. (2012). Narratology of Mathnavi Stories. Hermess. Tehran.
Purnamdarian, T. (2012). My house is cloudy. Morvarid publication. Tehran.
---------- (2013). In the shade of the sun) Deconstruction in the poetry of Rumi). Sokhan publication. Tehran.
---------- (2011). The vision of Simorgh. Institude for humanities and cultural studies. Tehran.
Tavakoli, H. R. (2012). Poetics of narrative in Mathnavi. Morvarid publication. Tehran.
Toolan, M. (2014). Narrative: A critical linguistic introduction. translated by Fatemeh alavi, Fatemeh nemati. Samt publication. Tehran.
Khalil Shervani, J. (1987). Noz-hat ol majales. edited by Mohamad Amin Riyahi. Zavar. Tehran.
Jabri, S. (2011). “Sufi narrative and worldview”. Boostan-e Adab Journal. No. 2. PP. 69–98.
Jamalzadeh, M. A. (-). The sound of the reed (Rumi’s Mathnavi Stories). Intrudotion by Foroozanfar. Raad. Tehran.
Hamidian, S. (2014). An Introduction to Ferdowsi’s Thoughts and Art. Nahid. Tehran.
Khatami, A., Alimadadi, M., and Amn Khani, I. (2010). “From a meaningful structure to a -structure of quatrain”. Farsi Language and Literature Research Journal. No. 20. PP. 1–20.
De Bruijn, J. T. P. (2000). Persian sufi poetry. Translated by Majdoddin Keyvani. Nashr-e Markaz. Tehran.
Rastgoo, M. (2010). Mysticism in Persian lyric. Scientific and Cultural Pub. Tehran.
Zare Nadiki, Y. (2010). “Analysis of Rumi’s quatrain: from a narrative Perspective”. Farsi Language and Literature Research Journal. No. 18. PP. 92–112.
Sharif Nasab, M. and Karami, S. (2013). “The stylistic course of the story in Ghaznavi’s and Attar Neyshaburi’s Ghazal”. Bahar-e Adab Journal. No. 19. PP. 259–283.
Shafiee Kadkani, M. R. (2011). Periods of Persian poetry. Sokhan.Tehran.
---------- (2012). Resurrect of words (Literary Theory of Russian formalists). Sokhan. Tehran.
---------- (2010). Poetry music. Agah publishing house. Tehran.
Shamisa, S. (2008). Process of quatrain. Elm. Tehran.
Zarrabiha, E. (2005). Language of Mysticism (An analysis of the function of language in expressing mystical acquisitions). Binadel. Tehran.
Abbasi, H. (2008). “Mystical stories and their role in prose discourse Sofia”. Human Sciences Research magazine. No. 58. PP. 123–144.
Attar Neyshaburi, F. (2010). Mokhtarname. edited by Shafiee Kadkani. Sokhan. Tehran.
Foroozanfar, B. (2015). Description of Civic and Criticism and Analysis of Attar Neyshaburi’s Works. Hermess. Tehran.
Ghoshayri, A. (2012). Ghoshayriye Resale. edited by Mehdi Mohebati. Hermes. Tehran.
Kamkar Parsi, M. (1993). Ru’ba’i and Raba’isarayan until the end of the eighth century. University of Tehran. Tehran.
Geravand, A. (2014). “The Morphology of the stories of Ghazals Attar”. Literary Techniques Journal. No. 1. PP. 95–112.
Mohebati, M. (2013). Endless Means. Hermes. Tehran.
---------- (2011). From meaning to form. Sokhan. Tehran.
Mirafzali, S. A. (2013). like this shortness. Noon publication. Tehran.
---------- (2015). Anthology of quatrain. Recovery and correction ancient Persian quatrains. Sokhan. Tehran.
---------- (2018). Four-line book (Exploring the history of Persian quatrains). Sokhan. Tehran.
Hasheminezhad, Gh. (2010). Mystical stories. Haghighat. Tehran.
---------- (2015). Handbook on Definition, explanation and classification of mystical stories. Hermes. Tehran.
Wellek, R., and Austin, W. (2011). Theory of literature. translated by Ziya Movahed, Parviz Mohajer. Niloofar publication. Tehran.